人生倒计时
- 今日已经过去小时
- 这周已经过去天
- 本月已经过去天
- 今年已经过去个月
ChecK是什么意思(check是什么意思中文)
check表示什么意思
check作动词的意思是:检查;审查;核查;检验;查明;查看;核实。例句:Check the accuracy of everything in your CV.翻译:请核对简历中的每个细节,务必准确无误。
(使用浏览器扫码进入在线客服窗口)
复制联系方式
扩展资料
check的用法
check的用法1:美国人常将check指“支票”,而英国人则常用cheque;
check的用法2:check作及物动词时,词组check up指“查核”,而check作不及物动词时,表示“查核”用check up on;
check的`用法3:check with指“跟……符合”,check up with指“和……符合”。
例:The reprint checks up with the original.
重印本和原版不符合。
check的用法4:examination of check up在美国指“全身检查”,而英国人一般用physical overhaul。
check的同义词辨析
restrain, check, refrain, bridle, curb, inhibit
这些动词均含"阻止,抑制,制止"之意。
restrain : 含义广,指用强力或权力去阻止或限制某人做某事。
check :多指阻止前进或继续发展。
refrain :常指暂时对某种行动或冲动的抑制。
bridle :指抑制住强烈的感情或欲望。
curb :可指急剧或果断的制止,也可指用严格的方法加以控制。
check是什么意思
check:
v. 检查;阻止;核对;买单
例句:
1、Do look out for spelling mistakes when you check your homework.
你检查作业时要当心拼写错误。
2、We had to check this tendency for administrative reasons.
由于市政管理的原因,我们不得不阻止这种趋势。
n. 检查;阻碍;支票;账单;方格图案;(国际象棋)将军
例句:
1、We conduct regular check on the quality of our products.
我们对产品做例行质量检查。
2、Heavy rains were a check on the army's advance.
大雨阻挡了军队的前进
扩展资料:
check的用法:
1、check的最基本意思是“检查,核对”,指以确保某事物是否正确、安全、满意或处于良好状态,也可指检验以测试某事物的准确度或真假。
2、check还可表示“抑制”“控制”“阻碍”,指如用马缰绳套住马以防其放荡不羁一样地“控制”,如阻止发展、耽搁、击败某种力量、消除某种影响等,暗指阻止的突然性及其所用的力量。
3、check用作及物动词时可跟名词、代词、that/wh-从句作宾语,但接从句时不可用于被动结构。
4、check的宾语后面接介词against,表示“与…对照而检查”“跟…核对”; 后接into表示“调查”; 接to,表示“将…托运至…”; 接in,表示“签到,报到; 交运,寄存(行李)”; 接off,表示“经核查无误而在…上作记号; 不再考虑”。
接with,表示“协商”(介词宾语为人); 表示“相符; 核对”(介词宾语为事或物); 接out,表示“付账离开旅馆等; 核对; 合格; 取或借; 死”; 接on〔up〕表示“调查; 核对”。

check是什么意思?
检查,审查。
check
1、读音:英 [tʃek] 美 [tʃek]
2、释义:核查。
3、语法:check的最基本意思是“检查,核对”,指以确保某事物是否正确、安全、满意或处于良好状态,也可指检验以测试某事物的准确度或真假。
4、相关短语:check on核实。
扩展资料
近义词:inspect
1、读音:英 [ɪnˈspekt] 美 [ɪnˈspekt]
2、释义:检查,查看。
3、语法:inspect一般仅指认真观察或察看,用于政治、军事、法律或科技领域,或者指认真检查出现的错误。
4、用法例句:The machines are inspected twice daily.
5、白话译文:机器每日检查两次。
check什么意思
check的基本意思是“检查、查看”,比如:Go check if the door is still open.检查看看门是不是还开着。相关短语:Check out,大家比较熟悉的意思是“结账、退房”。 扩展资料
check短语
1. Check out: 大家比较熟悉的意思是“结账、退房”。如:
He has checked out of the hotel. 他已经结完帐离开了旅馆。
另外一个比较常用的意思是“看看”,相当于“take a look”。比如你和同学出去逛街,看上一件漂亮的衣服,就可以说:“Hey, Kathy, come here and check his out. ”By the way, 如果你结账的时候发现有些东西不想要了,就可以说:Check this off.
2. Check out my figures.
看看我的数字或数据。
这其实是个双关的表达,因为figure这个词不但可以指数字或图表,而且可以指女人的身材,所以有很多妙用。比如女同事拿一叠数据来给你看,她对你说:Check out my figures. 当然她的意思是“看看我的这些数据。”如果乃要想占人家便宜的话可以说:That’s a nice figure. 这句话可以解读成:这些数据很棒。但其实你的意思是:身材很棒。这里要注意的'是figure当身材讲时多半用单数,而当数字或图表时多半用的是复数形式figures。在这里人家明明讲的是复数的figures,你就是故意要理解成单数的figure,这分明不就是要占人家便宜嘛~~
3. Just checking.
没什么,只是随口问问。
这句很常用,美国人经常说,当然你也可以说:Just asking. 不算错,不过不如人家说的地道罢了。
另外还有一种情形,比如说我们说了一些无关痛痒的小事,别人也没听清楚,当他再问你刚才说了什么事的时候,也许你不想再复述一遍,就可以说:Just a though. 或Just an idea. 意思就是我只是随口说说而已;不然的话也可以说,Never mind.(没什么大不了的,不用注意。)

